Способы и правила по переводу паспорта в Украине

15.04.2020

Некоторые процедуры требуют, чтобы документ гражданина был на языке страны, где совершается действие, для придания им законного основания.

Процесс должен соответствовать нормам и требованиям закона.

Требования

Для граждан Украины процедура понадобится в следующих обстоятельствах:

  1. Оформления заграничного вояжа в государства, где есть соответствующие требования.
  2. Поездки в Россию и Белоруссию, если предполагается получить вид на жительство, оформить наследство, совершить сделки предполагающие куплю-продажу, оформить пенсии, нотариально заверенные документы.
  3. Первая страница с нотариальным заверением требуется для вузов, где выдаются дипломы на двух языках – украинском и английском.

Для иностранных граждан процесс проводится:

  1. Для получения вида на жительство.
  2. Оформления брака с жителем Украины.
  3. Для получения налогового кода в украинской службе.
  4. Заключения сделок.

Чтобы получить надежный документ, стоит заказать перевод паспорта у компании Инфоперевод.

Правила и способы

Перевод может затрагивать все удостоверение личности, или только его первую страницу, иметь нотариально заверенную копию, или только переведенную часть. Каждый конкретный случай требует уточнения. Часто нужен вариант страницы с подписью переводчика и заверением экземпляра, при этом сама копия удостоверения в таких действиях не нуждается. На руки получают доверенность, где заключается, что перевод выполнен верно и ему можно доверять. Здесь получает подтверждение квалификация переводчика. Этот способ носит название нотариального перевода документа.

Более продвинутый и универсальный вариант – это способ нотариального заверения паспорта. Здесь производится подтверждение документа, его копии и правильности перевода. Другими словами, подтверждается не перевод, но сам паспорт, такой нотариально заверенный документ имеет гораздо большую юридическую силу, понадобится для большинства процедур. Нотариус производит сканирование и печать всех страниц паспорта, в том числе незаполненных. После этого печатные листы прошиваются, нумеруются. Затем прошивка подтверждается печатью и подписью нотариуса, на первой странице ставится надпись «Копия».

Документы на иностранных языках украинский нотариус не может заверять. Для этой процедуры совмещают два предыдущих способа. На первом этапе происходит нотариальное заверение правильности и точности перевода, после чего производится оформление паспорта. Совершается снятие копии всех страниц документа, сшивка, подписание и нанесение печати.

Похожие статьи